鄭永慶的“可否茶館”終因格調太高,經營不善,連年赤字,在開張了4年後悄然倒閉。但“可否茶館”掀起的咖啡文化熱卻讓後繼者不斷湧現。1890年,東京淺草的“寶石咖啡店”正式開張。1909年,日本第一代巴西移民水野龍的“老聖保羅咖啡館”(Café Paulista)則從巴西拉到了免費的咖啡豆贊助,從而在日本全國都開設了連鎖店。東京的那一間分店創業於1911年,如今仍矗立在銀座八丁目博品館玩具店對面。當時轟動一時的這間咖啡店的廣告語是“黑如鬼,甜如戀,熱如地獄的燙咖啡”,且此處咖啡價廉物美,一杯才5分錢,再加5分錢,還可得一甜甜圈。所以吸引了很多當時的年輕文人和附近慶應大學的大學生在此駐足。據說當時“世界語普及會”的秋田雨雀,經常只買一杯咖啡,卻要佔10個座位,每週都在這裏舉行研究會,被譽爲摳門典範。
剛開業時的“老聖保羅咖啡館”,二樓設有女賓部。1911年,由平冢雷鳥創立的女性雜誌《青鞜》就常在女賓部開編輯會議,一羣時髦的名女人聚在一起高談闊論,一坐就是一個下午。《青鞜》一名來自英國18世紀的“藍襪子派”(Bluestockings)女文人,藍襪子亦在後來成爲日本新女性象徵。雖然今天的“老聖保羅咖啡館”已經取消了女賓部,但是穿藍襪子的女客人仍然受到特別的尊貴待遇,咖啡錢可以免去。也曾聽聞,有一次列儂和小野洋子在銀座逗留,連續3個晚上都來此處點當店招牌的Paulista Old來喝。這種綜合咖啡從創業開始至今一直在菜單上,小野洋子可算是新新新女性,不知道當時她有沒有穿藍襪子去那裏呢。他以當時日本文人能接受的茶館爲招牌,給自己的咖啡館取名“可否茶館”,在裏面賣西方人的咖啡。而“可否”本身的日文發音就與“咖啡”近似,後來甚至成爲日文中“咖啡”的某種固定譯法。作爲一種文化人率先喜歡上的飲料,咖啡在當時一下子擁有了很多文縐縐的譯名,除了“可否”,還有“可非”、“骨非”、“骨喜”、“加喜”等。也有人給其起名叫“唐茶”、“香湯”之類的。鄭永慶也順應此種潮流,在自家咖啡店裏放上了東洋西洋各種書籍報刊,甚至於文房四寶,總之力求把書香和咖啡香融於一體。當時日本的知識分子上咖啡館,同樣也有很多有趣的癖好,比如有些人會把藝伎帶入咖啡館伴讀,也有人就跟魯迅先生一樣,雖頻頻現身於咖啡館,卻從來不喝一杯咖啡。因爲在當時人看來,重要的是端坐在咖啡館的高背座椅前,桌上攤開着一本當時流行的文學刊物,喝咖啡也好綠茶也好甚至白開水也好,都已經無所謂了
關注公衆號,發送 83535 免費閱讀全文
2016-10-31 09:56:39 責任編輯:未知
單品咖啡
常見的咖啡產區
非洲產區
埃塞俄比亞咖啡-
耶加雪菲咖啡-
西達摩咖啡-
(耶加雪菲水洗和日曬)-
肯尼亞咖啡-
盧旺達咖啡-
坦桑尼亞咖啡-
亞洲產區
曼特寧咖啡-
黃金曼特寧-
雲南小粒咖啡-
美洲產區
哥倫比亞咖啡-
巴西咖啡-
中美洲產區
危地馬拉咖啡-
哥斯達黎加咖啡-
巴拿馬咖啡-
翡翠莊園紅標-
藍山一號-